For a list of language expertise among Technical Services Division staff, see the Language Expertise list.
The University of Illinois at Urbana-Champaign Library prefers use of records that include non-Latin script when appropriate. When non-Latin script is present in a bibliographic record, it should be accompanied by a parallel field with Romanized data (see Linking Fields, below). Romanization should adhere to the ALA-LC Romanization Tables.
The OCLC Connexion client currently supports the following non-Latin scripts:
*Languages above marked with an asterisk (*) are supported in the UTF-8 Unicode character set. All languages listed above are supported by Alma because all settings for Alma should be UTF-8 Unicode.
Additional instructions for using the above scripts is available in the OCLC Connexion International Cataloging Guide.
The University of Illinois at Urbana-Champaign follows the PCC Guidelines for Creating Bibliographic Records in Multiple Character Sets. In accordance with these guidelines, non-Latin data in a bibliographic record should be accompanied by a parallel field with Romanized data. In OCLC Connexion, these appear as linked fields with the same tag.
To create linked fields in the OCLC Connexion Client:
Alma supports the MARC 21 standard for alternate graphic representation using 880 linked fields. To link fields in Alma:
Macros that aid in transliteration of non-Latin scripts are available for the OCLC Connexion Client. While these macros can be helpful when dealing with non-Latin scripts, they can never be perfect. If using a macro for transliteration, it is still important to double-check the output.
Available Macros for OCLC Connexion:
Entering non-Latin script into an OCLC record can be done via direct keyboard input, or it can be done by entering the non-Latin text into an online keyboard and then copying and pasting the text into the Connexion Client.
After entering non-Latin script into an OCLC record, always validate using Edit > Validate. For scripts in the MARC-8 character set (Arabic, Greek, Hebrew, Cyrillic, & CJK), use Edit > MARC-8 Characters > Verify.
*Note: while transliteration macros can be helpful when dealing with non-Roman scripts, they can never be perfect. If using a macro for transliteration, it is still important to double-check the output.