Below, you will see examples of how to format titles of different types of works, as well as how to cite materials in languages other than English. For more information on how to read these examples, see the Getting Started page of this LibGuide (see the tabs to the left.)
The titles for larger works (such as symphonies, oratorios, operas, and other longer compositions) are written in italics and follow the standard conventions for capitalizing words in a title.
Examples:
The titles for smaller works (such as movements, arias, songs, or shorter works) are presented in quotation marks.
Examples:
When writing the title for a smaller work and also giving the larger work it is a part of, list the smaller work in quotation marks first and then the larger work in italics. Separate them with the word "from".
Examples:
Instrumental works are often known by a generic name, such as symphony, quartet, sonata, etc. These names are capitalized, but are not in italics or quotation marks. More specifically:
Words such as "number" or "opus" are abbreviated and are not capitalized. Other letters referring to the catalog of a composer's works (i.e., BWV for works by Bach) are also abbreviated, but are capitalized. Opus and catalog numbers should have a comma before them. If a work has both an opus number as well as a catalog number, write the opus number first followed by the catalog number.
Examples:
As a general rule, follow the rules of capitalization and punctuation of the original language. Specifically for German, this means that all nouns should be capitalized. For other languages, use sentence case - only capitalize the first word of the title unless there are proper nouns. The use of italics and quotation marks to show titles of works or titles of shorter works should follow the same conventions as English. Make sure to include special characters and diacritics (i.e., æ, ñ, ó, or ß).
Examples (from CMoS 11.8):
If the work has a translated English tile, include the translated title in parentheses after the original title.
Examples:
If possible, for languages such as Russian or Chinese which use a different alphabet, use the transliterated version of the title. A transliterated title is one where the text has been converted to the Latin alphabet.
Examples:
Some basic changes you can make to titles in other languages include changing the punctuation between the title and the subtitle to a colon ( : ); capitalizing the first word of the subtitle; and changing guillmetes (« ») or other forms of quotation marks into double quotation marks ( " " ). Do not insert or remove any other punctuation marks when referencing materials in non-English languages.