See CMOS 8.194: Titles of Operas, songs, and the like
Titles of Larger Works
The titles for larger works such as symphonies, oratorios, operas, and other longer compositions are written in italics and are capitalized as you would normally capitalize a title.
Titles of Smaller Works
The titles for smaller works, such as movements, arias, songs, or shorter works are instead presented in quotation marks.
When writing the title for a smaller work and also giving the larger work it is a part of, list the smaller work in quotation marks first and then the larger work in italics. Separate them with the word "from".
See CMoS 8.195: Instrumental Works and CMoS 8.196: Opus numbers
Instrumental works are often known by a generic name, such as symphony, quartet, sonata, etc. These names are capitalized, but are not in italics or quotation marks. If a work has an alternative title, it should be written in italics. If a movement has an alternative title, it should be written in quotation marks. If the alternative title is written alongside the generic name, it should be written in parenthesis.
Words such as number or opus are abbreviated and are not capitalized. Other letters referring to the catalog of a composer's works are also abbreviated, but are capitalized. Opus and catalog numbers should have a comma before them.
If a work has both an opus number as well as a catalog number, write the opus number first followed by the catalog number.
See CMoS 11.6: Titles of Works From Other Languages
As a general rule, follow the rules of capitalization and punctuation of the original language. Specifically for German, this means that all nouns should be capitalized. For other languages, use sentence case - only capitalize the first word of the title unless there are proper nouns.
The use of Italics and Quotation Marks to show titles of works or titles of shorter works should follow the same conventions of English. Do include special characters and diacritics (examples: æ, ñ, ó, or ß).
Examples from CMoS 11.8: Italic versus roman type for titles from other languages
If the work has a translated English tile, include the translated title in parentheses after the original title:
If possible, for languages such as Russian or Chinese which use a different alphabet, use the transliterated version of the title. A transliterated title is one where the text has been converted to the Latin alphabet.
Changes you can make:
1) Change punctuation between the title and subtitle to a colon ( :).
2) Capitalize the first word of the subtitle.
3) Change guillmetes (« ») or other forms of quotation marks into double quotation marks ( " " ).
4) Do NOT insert or remove any other punctuation marks.